第34章(2 / 2)

当她听说可能是米克什写来的,高兴得不知怎么是好,她专心专意地听着它信中讲些什么,巴西克一听这封信不是任何机关写来的,才深深地呼了一口气,放下心来。可是当贝比克读完信,给了奶奶钱,巴西克便嚷了一声:“我哪儿也不去!”

“我哪儿也不去!谁知道把我带到哪里去?我相信,有人就是想把我巴西克弄走,想弄走巴西克的人多得很,可我又不是傻瓜!”巴西克冷笑了一声,“而且这封信根本不是米克什写的,米克什的字难认得很,可这笔字却很漂亮。我说过了:米克什不亲自来,我是不会离开这个猪圈的。”

波贝什却为这封信而感到高兴,它马上宣布愿意到米克什这个马戏团去。它急忙跑去问老仆头是不是肯放它走。

“既然米克什寄了钱来,你到哪儿去我也不管。”马林诺夫斯基大叔同意它走,“去吧,到外面去挣几个钱。你要是能带回几包烟草和几条旧裤子回来,我就满意了。”波贝什又回到史维茨家,告诉奶奶说大叔已经同意它去时,奶奶也劝巴西克别害怕,同波贝什一道去马戏团。说它个儿这么大了,还跟一只小猪一样胆小伯事,不敢把头伸到猪圈外面去,真丢人。打这儿经过的邻居一听好事在等着巴西克,也劝它去马戏团,可是巴西克就是听不进去,它说大家说话都是白费口舌,它反正哪儿也不去。米克什不来接它,它便哪儿也不去。

老奶奶怎么办?到后来,她自己也承认,波贝什和巴西克很可能迷路,因此让贝比克赶快给米克什去封信,让它来接它们。

第三天,米克什真的亲自跑来接巴西克和波贝什了。快到中午的时候,当一辆汽车停在史维茨家门前时,邻居们都以为是公爵亲自来了,可当他们看到从汽车里出来的是身穿演出服的米克什时,又是多么地惊奇啊,奶奶,贝比克和纳齐切克连忙跑出来迎接米克什。他们进屋的时候,司机提了一大背包礼物跟在后面,邻居都在悄声说着米克什大概又给家里带来了什么什么。

可是米克什没在屋里待很久。一会儿便从屋里走出来,径直朝着巴西克的猪圈走去。巴西克胆小,它怕米克什责备它。可是米克什对它很和气,马上给它讲述马戏团有多么多么好,最近演出有多么多么成功,可是那儿目前还缺个巴西克和波贝什。要是它们一去,那个马戏团便是世界上独一无二的了。巴西克回答它的话说:

“你不用来说服我,我是愿意去马戏团的呀!因为你是真正的米克什,而不是一张纸而已。”米克什夸了它几句,巴西克立即作上路的准备。它想随身带着它的食钵,睡衣和锺。米克什费了好大的劲才说服它别带这么些乱七八糟的东西去,只同意它带上睡衣。

“你在那里给我买座新钟吗?”巴西克问。

“没问题。可是像鸟叫的那种钟已经不时兴了,我给你买块手表吧!那上面有只每小时下个蛋的母鸡。”米克什许了愿,周围的人都笑了。

当巴西克准备停当,谢过奶奶,和大家告了别之后,便上了汽车,它紧张得全身发抖,孩子们,别奇怪,因为它是第一次出远门。

波贝什却高高兴兴地上了车。

然后,米克什也和大家告别,它让司机关好车门,准备开车,正当司机发动马达时,弗朗达跑来问波贝什和巴西克上哪里去,当它们告诉他说要去马戏团很长时间时,他伤心得哭丧着脸说,他没有什么好淘气的了,他在梨庄一点有趣的事也没有了。

“那你跟我们一块儿走吧,弗朗达!你奶奶一定乐意放你走。你在家里反正只会惹她生气。你快去问问她吧,我们等你一会儿。”米克什和他开玩笑说。

弗朗达真的以他最快的速度跑回家去了,没多一会儿又回到了汽车旁,气喘喘地对大家说他奶奶同意他去马戏团。

随后,大家又互相道别了一番,司机按了几声喇叭,汽车沿着公路朝村心广场那边开去。弗朗达的小鼻子翘得高高的,出了村子之后忙对米克什夸口他的背包里装了些什么好东西。一只木雕的小鸟,一把小刀,一把破口琴,一袋豌豆,一袋玻璃弹子。

这野小子以为有了这几样东西就足够他闯世界了。