「小姐,假使克拉克夫人去世,而卡迈科.克拉克爵士向你求婚的话,你会和他结婚吗?」
那小姐跳了起来。
「你竟敢问我这样的问题!这……真是个侮辱!」
「也许吧,可是你发过誓要讲真话的。好了,会或不会?」
「卡迈科爵士对我十分关怀,他待我就像是女儿一般。而我对他则──也只是敬爱和感激。」
「对不起,可是,你还是没有回答『会』或『不会』,小姐。」
她犹豫不决。
「我的回答,当然是──不会!」
他没有再做评论。「谢谢你,小姐。」
他转向梅根.巴纳德,那女孩面色极其苍白。她深深呼吸,彷佛准备打起精神迎接一场严峻的考验。
白罗的声音像是鞭子断裂的声音:
「小姐,你希望我的调查结果会是什么?你想要知道真相吗──还是不要?」
她骄傲地把头往回伸,我非常确定她会怎样回答。我知道,梅根对追求真相有一种狂热的坚持。
她的回答清晰明了──使我惊得发呆。「不要。」
我们全都跳了起来,白罗把身体向前倾,观察着她的脸。
「梅根小姐,」他说,「除非你能把它说出来,否则你当然不想知道真相。」
他转身向门口走去,然后,又重新鼓起勇气,走向玛丽.卓尔。
「告诉我,mon enfant(法文:我的孩子),你有男朋友吗?」
玛丽一直是忧心忡忡的,听到问话她似乎十分吃惊,脸一下子就红了。
「哦,白罗先生,我──我,呃,我不太确定。」
他笑了。
「那么,好吧,我的孩子。」
他的眼睛环视,寻找我。「请过来,海斯汀,我们必须出发去伊斯特本。」
车已经在等候,不久之后我们开车行驶在海边的马路上,那条道路经过贝温西通向伊斯特本。
「我可以问你一些事吗,白罗?」
「现在还是别问吧。学学我──归纳出自己的结论。」
我陷入沉默之中。
白罗看来对自己十分满意,口里哼着小调。当我们通过贝温西时,他提议停下来参观城堡。
要走回车子时,我们停下脚步,观看一群围成圈圈的孩子。从她们的服饰来看,是些女童子军,她们正用尖锐刺耳、毫不成调的声音哼唱着小调。
「她们在唱些什么,海斯汀?我听不懂歌词。」
我仔细听着,一直到我听懂几句歌词。
捉住狐狸,
把牠关进笼子,
再也不把牠放跑。
「捉住狐狸,把牠关进笼子,再也不把牠放跑。」白罗重覆道。
他的脸突然间变得阴郁和严厉起来。
「真是非常可怕,海斯汀,」他静默了一分钟,「你在这里猎过狐狸吗?」
「没有。我没本钱打猎,而且我也不认为这一带适合打猎。」
「我是说在英格兰。这是一项奇怪的运动,在隐蔽的地方伺机埋伏,然后他们会发出『呵呵』声,是不是?随后一场追逐便展开起来,穿过乡野,翻越篱笆和沟渠,那狐狸快速向前奔跑,有时候则往回跑,而那些狗──」
「那叫做猎狗。」
「猎狗会追踪牠,最后牠们会抓住牠,狐狸便迅速、恐怖地死去。」
「听起来或许有些残忍,事实上──」
「狐狸喜欢这种方式吗?别笑我蠢,我的朋友.不管怎样,迅速、悲惨地死去,也要比那些孩子唱的歌词好。」
「被永久地……关起来……关在笼子里……不,那种方式不好。」
他摇摇头,随后改变了语调,说:
「明天,我要去见那个叫卡斯特的家伙。」他又对司机说:「回伦敦吧。」
「你难道不去伊斯特本了吗?」我叫道。
「有什么必要呢?我要知道的都已知道了。」