“医生?”
“你不相信?”
“不,我相信。”亚布里艾尔指了指手边的文件:“这些——虽然你做了处理,但是我从来没见过什么组织需要如此严密的规则。除非你们研究的是极端机密的东西。”
“那你有什么想法呢?”
“大概是和那个死掉的机器有关系吧。”
“很好。”卡斯托尔点点头,放下了马克杯,又看了她一眼:“早餐后到门厅里来找我。”
“有何贵干?”
“教你一些保命的技术。”
亚布里艾尔只是扬了扬手,然后手撑住流理台的边缘,让身体从高凳上溜下来。卡斯托尔皱了下眉头,但她没有多说什么,转身离开了茶水间。
这两日两人都是各忙各的,所以,当亚布里艾尔拖着拖鞋来到门厅时,卡斯托尔先指了指一旁桌子上的袋子:“先去把衣服和鞋子换了。”
“我觉得这样挺好了。”
“不行。”上司的口气。
亚布里艾尔嘟囔着“我什么时候成了你的雇员”但还是听话地拿起了袋子。不过,刚走两步她还是回过头来:“这些……费用怎么算?”
“以你的命来抵。”只有一句冷淡的回答。
“……你们要价真高。”
她还是去换了。
卡斯托尔抬起手,揉了揉眉心。
这时,她口袋里的通讯器响了。
“卡斯托尔大人。”一个沉稳的女声。
“嗯,我听得到,阿帕托,情况怎么样?”
“已经按您的吩咐去安排了。塞伯罗斯大人今日去总部述职,但相关的报告会在第一时间送到他那边去。”
“我知道了……调阅里狄普斯档案的申请批下来了吗?”
“申请被驳回了。”
“被驳回了?”卡斯托尔的眼神一凛:“理由?”
“档案被销毁了。”
“被销毁了?这么拙劣的借口他们也说得出来?”
“是的。”
卡斯托尔想了一想:“那遗落的线索的收集呢?”
“按您的要求,在相关的实验资料里有零星发现,但是不多。”
“把你发现的材料先发给我。而调阅申请既然被驳回,那我们得想一点其他的办法了。”
“明白。”阿帕托说完,稍稍犹豫了一下:“卡斯托尔大人,您重启观测站的事,是否应该向塞伯罗斯大人报告?”
“你是担心亚布里艾尔会对我不利?”卡斯托尔一笑。
Top