第513章 保利的死局(2 / 2)

“哈哈,科西嘉人说不定就有这个爱好……”菲利波听得不是很清楚,但也分辨出“保利”、“老色胚”、“用强”等词,加上那两人脸上猥琐至极的表情,顿时怒火上涌,几步冲过去抓住了其中一人的衣领,爆喝道:

“你们竟敢侮辱保利先生?!”

阿戈斯塔也跟着用力推了另一名商人一把:

“你们要为刚才的话付出代价!”

两个商人吓了一跳,慌忙辩解道:

“你们干什么?我可没有乱说,哦,《伦敦公报》上就有新闻。”

“对,那个保利已经因为强奸罪被逮捕了。伊莎贝拉小姐的父亲气得险些杀了他。”

“不,不可能!”菲利波自幼便是保利的迷弟,当即咆哮着就要揍他们,“不许你们污蔑保利先生!”

“等等!”年龄稍大的商人抱住脑袋,朝自己的皮箱示意,“那有一份《泰晤士报》,我记得也转载了此事,你们可以自己看……”

菲利波一愣,将他丢在一旁,转身打开皮箱,很快就翻出了一份《泰晤士报》。

那是上周的报纸,二版果然印着巨大的标题——《科西嘉政治领袖因强奸被捕》。

他浑身颤抖着向下看去,就见新闻里写着,保利将一名叫做伊莎贝拉的贵族小姐骗至郊区的小屋里,实施非礼。而伊莎贝拉的姨母因一早就怀疑保利有问题,便悄然跟在他们后面,见外甥女进屋之后有冲突的声音,便上前敲门,不料也被保利拖入屋里……

文章后面还配了大量细节描写,菲利波已经不敢看下去了,将报纸扔在一旁,盯着两名商人道:

“你们骗我!这不是真的!”

“顽固的家伙。”那商人上前收拾自己的皮箱,嘲弄道,“当时有十几名目击证人,现在整个英国都知道了此事。他是你什么人?我倒是建议你守好自家的女眷吧。”

菲利波一屁股跌坐在旅店的椅子上,只觉得脑袋都要裂开一般。不敢相信自己崇拜已久的保利先生竟然干出了这种禽兽不如的事情……

当然,这些都是法国情报局设的套而已。

唯一让富歇不太满意的地方,就是他实在找不出一名穿上裙子之后,足以勾引到保利的男人——如果迪昂·德·鲍蒙还年轻的话,倒是应该能胜任这个任务【注1】。

所以,他只能退而求其次,找来了伊莎贝拉去勾引保利。不过,他本着“质不够,量来凑”的原则,又给保利安排了一名姨母受害者。

於是,保利在英国火了。

次日,失魂落魄的菲利波看到了阿雅克肖送来的报纸,上面已经转载了英国那边的新闻,而且内容更为详实——巴托里奥和反保利派的议员自然不会放过这样的好机会,尽全力宣扬此事,甚至派了记者前往伦敦跟踪报道。

菲利波拿着一份《科西嘉早报》也不知走了多久,突然抬头间就看到农扎村已出现在眼前。

【注1】迪昂·德·鲍蒙(1728—1810),法国的传奇间谍,擅长男扮女装,而且女装之后貌美如花,吸引了很多贵族疯狂追求“她”。而鲍蒙也利用自己的“美色”从“舔狗”那里搞来了大量情报,曾多次获得路易十五的嘉奖。

(本章完)