第114章?? 翻译上的误会(2 / 2)

在夏子妍看来,这就是很传统的朝鲜特色舞蹈,他们的语言,也正是韩语。

只是在这边的古人看来,高丽国的舞蹈还是有特色的。

表演完毕,大家鼓掌起来···

高丽国的人施礼后,便退了下去,往他们那边桌子去。

接下来另外一名翻译带着一队人过来,也是跟皇上说了一句话,翻译的道:“皇上,倭国表演他们的祈福舞。”

皇上点头,期待道:“祈福舞?倒是名字不错,很期待。”

这位翻译对外文的掌握更蹩脚,简直磕磕碰碰翻译皇上的话,但大概意思是传达了,虽然有些词汇翻译不够准确。

倭国的表演,虽然在这边的人看来奇特,但却觉得没有高丽国的好看。

最后一位翻译带着几位欧美国家的男女过来,一位年轻俊美的男子,一手附於胸口,微微弯腰,跟皇上叽里咕噜说了一段话。

翻译员便开始翻译给皇上听,言语有些尴尬,“回皇上,这位‘丹尼尔’大臣说他们表演···他说···他说我们几国年轻人充满动物精神。”

话落,全场就静默了,都蹙眉,不满,怎么说话的,说几国的表演者是动物精神?这是在讥讽几国的表演者?

皇帝蹙眉,多问了翻译者一句,“你确定他们这样说?”

翻译者点头,皇上面色就微沉起来,全场的人都面色难看,不管天启国还是另外几国使节,感觉被那几位特殊肤色的金黄头发的人给侮辱了!

皇上正要出声,显然要发怒。

此时,欧阳临轩立马出声,“皇上,或许有误会,对方说的并非这意思,只是翻译上或许有些错误。”

大家看向欧阳临轩,皇上也看向他,“你确定,你能听懂?”

那边一个六十岁样子的老人当即面上沉沉,“右相二子,没证据可不能乱说,你听得懂?别无端冤枉人家翻译。”

夏子妍好奇看向那老人,坐在跟右相一行的那边桌位下面不远处桌上,算是比较中上的排位号,可见是官位也不低!

欧阳临轩只能看回身边的妻子,她说翻译错了,若误会下去会影响宴会气氛,再来,皇上也不想因为翻译上的误会,天启国做出什么,让人留下指责,丢了天启国的脸。

他相信自己的妻子!

这会儿,大家看向夏子妍,惊讶,是她说的?

皇上出声道:“夏夫人,是你说翻译有问题的?”

那翻译微蹙眉,“不可能,你一个女子,懂什么?”

那刚刚说欧阳临轩的老人又蹙眉看向她,“一个女人,有何本事瞎说,这可不是为了出风头乱来的事情。”

他话说完,全场女人讥讽看着夏子妍,满带嘲讽。

夏子妍微微蹙眉,耳边传来自家男人的低语,“礼部尚书,对外招待外宾和宣传,属於礼部管。”

欧阳临轩一说礼部,夏子妍其实就明白人家为何不满了,翻译人员翻译错误,他作为管理礼部的尚书,自然会觉得打脸。

“礼部”,要在前世古代来说,这官署,掌管朝廷的重要礼仪、主持科举考试、负责接待外宾等。相当於现在的教育部、外交部、文化部、宣传部等部门的职能。

夏子妍也觉得尴尬,立马看着礼部尚书道:“尚书大人,小女子并没得罪之意,还请见谅。”

那礼部尚书冷哼一声,“那你倒是说说,你跳出来作甚。”

夏子妍蹙眉,欧阳临轩当即看着礼部尚书道:“尚书大人,内人并无得罪之意,只是怕一旦误会,影响聚会氛围也冤枉别人,若传出去,恐有闲言。”

“你们夫妻别乱说,便不会有什么闲言。”礼部尚书面色沉沉。

夏子妍蹙眉,面上也有些不悦了,此时在欧阳临轩出口前,便道:“尚书大人,若翻译错误不但影响现在气氛,传出去,别国礼部同样懂这语言之人,便会贻笑大方,取笑我国礼部。

若因此皇上今天因为误会说出一番惩罚,那以后被取笑的就不仅仅是你们礼部,您是想现在听听我的解释避免后面麻烦,还是选择坚持已见,只为一个小问题小误会感觉失了面子?是你的面子重要还是天启国面子重要?

很抱歉,本来我一个女子不该顶嘴,但我也是天启国的人,有些事情也会为自己国家着想一番。”

全场惊讶,女子的惊讶只是没想到她敢顶撞尚书大人,虽然她是右相儿媳,可也没那个权力管尚书大人,她夫君现在还是级别不高的存在。

男子的惊讶,却是她一个女人居然能说出这般道理来,可见她心思多么通透,若是她能证明自己说的对,那么的确避免误会最好。

叫人惊讶的是,若真有错,她连皇帝也会因为一句话被人说闲话,都想到了,皇上,代表着天启国!

礼部尚书面上一白,磨牙看着夏子妍,“你最好有证据证明你说的对。”

大家看着夏子妍。