027
绅士牵着女郎的手, 引导她款款来到舞池。
四目相对,得到伯莎的允许后, 迈克罗夫特才将手掌虚靠在伯莎的后背上,感受到了对方这份绅士关怀, 伯莎笑了笑, 她的掌心实打实落于男人的肩膀, 姿态随意又自然,仿佛这已然不是他们第一次共舞。
“我很久没跳过舞了,先生, ”伯莎开口, “你多担待。”
“哪里。”
迈克罗夫特客气道“我相信夫人你的水平, 总不至于踩到我。”
话说的认真, 但怎么听来都带着几分揶揄。
不过伯莎可不担心, 踩到又如何难道堂堂福尔摩斯还能在公众场合甩自己脸色不成。
当然了, 伯莎也没犯下这般基础失误, 一曲慢舞, 还难不倒她。
何况伯莎和迈克罗夫特都不在意跳舞如何, 这也是做给“观众”看的。
体面的绅士与美丽的情人,恩爱默契的同时还共舞一支, 令人钦慕眼红的同时,也无异于将年长的福尔摩斯“拉下神坛”了。
众所周知,迈克罗夫特福尔摩斯的行事作风向来如铁桶般严丝密缝。他鲜少露面,行踪低调,甚至连许多议员都仅仅知道有这么一号人物, 却不知道他在政府内具体是做什么的。
而今夜内阁大臣的聚会则大大满足了人们的好奇心。
原来福尔摩斯和他们一样也是人,也有七情六欲,也有喜怒哀乐,最让在场绅士们得以共情的是,他拥有一位体面、端庄,却也风情万种的情人伯莎马普尔小姐。
人都是八卦的,哪怕在场的不是贵族、就是官员也是如此,没人希望自己背后有一位只手遮天的大魔王,而伯莎马普尔的出现刚好消除了这般传闻俗话说得好,英雄难过美人关,这位出场惊艳的美人,着实符合旁人想象中的福尔摩斯的“弱点”。
总的来说,不管迈克罗夫特本人在打什么主意,伯莎都觉得他达成了自己想要的结果。
待到沙龙结束时已是深夜,迈克罗夫特提出送伯莎回酒店,她自然没有回绝。
一进马车车厢,嘈杂的声响戛然而止。伯莎款款落座,狭窄昏暗的空间内顿时只剩下了她和迈克罗夫特二人。
片刻之内谁也没开口。
伯莎的视线落在了迈克罗夫特放在腿边的手杖上。
维多利亚时代的绅士们,往往会携带一根手杖以示身份。他们的手杖往往根据拥有者的性格、财产,以及家世背景雕刻着不同的花纹装饰,但迈克罗夫特的不一样。
他的手杖就是一根手杖,制式标准,却没有任何装饰,简简单单的木制杖身加金属手把。
其实这和他向来低调且严肃的穿衣打扮风格极其近似,单看穿着,你也无法为迈克罗夫特福尔摩斯划定身份范畴,只能得出他是一名绅士的结论罢了,从衣着到手杖,完全无法起到昭示身份的作用。
除非
“这就是一根普通的手杖,夫人。”
车厢内蓦然响起迈克罗夫特的声音,他客客气气解释道“没有什么特殊的地方。”
伯莎挑眉“你怎么知道我在想什么”
迈克罗夫特一笑“很多人都以为我随身携带着什么秘密武器,连这样普普通通的手杖,也必定是可以从中抽出刀刃什么的。”
伯莎“那你带吗”
“随身携带武器的假设前提是,我拥有许多潜在的敌人,”迈克罗夫特坦然说道,“但是我没有敌人,为何要携带武器”
“那真理学会算什么”
“调查对象。”
“”
敌人在暗,我方在明,目前又断了英格拉姆小姐手上唯一的线索,换做其他人,伯莎肯定要嘲讽一句好大的口气。但此时迈克罗夫特端坐在她的面前,扶着手杖、脊背挺拔,一副诚恳交流的模样,却让伯莎觉得他的自信空穴来风。
“你这人,”伯莎失笑,“真有趣。”
“承蒙你厚爱,夫人,”迈克罗夫特仿佛很是领情,“在宴会最后,我注意到你已经和沃德太太约定了之后的下午茶。”
伯莎闻言,往车厢左侧的扶手一靠,流露出了几分不耐烦的神情,似是责怪道“还说正事我已经陪你工作一整天了,迈克罗夫特,咱们聊聊其他的事情不行吗”
“那么你想聊什么”
“难道情人之间除了工作,就没有其他话题了不成,”说着伯莎的语气一转哀怨,“咱们才刚刚认识啊,亲爱的,怎么就进入七年之痒的状态啦”
迈克罗夫特忍俊不禁。
偌大的伦敦,谁不知道迈克罗夫特福尔摩斯其人的时间宝贵他从来不把生命浪费在闲聊上。
只是坐在他对面的女士,面容艳丽、妆面精致,似是不满似是娇嗔的神情饱含风情,仿佛她真的就是属于福尔摩斯的情人而已只是必须忽略她暗金色眼底的试探。
因此,迈克罗夫特摆出一副享受情人撒娇的姿态,无奈叹息一声,笑道“那夫人想聊什么,就聊什么吧。”
还能聊什么呢伯莎不信迈克罗夫特推测不出来。
但他仍然把掌握话题的权力转交给了伯莎,不得不说和天才且不拘于世俗目光的歇洛克福尔摩斯相比,他的兄长行事作风更为滴水不露私下交流能影响什么这番讨好的行为反而有利于他们继续保持互惠互利的关系。
“我是什么来头,有什么底细,你可是一清二楚,”伯莎坦荡荡地说,“那么,你多少也得给我透露一点你的底细吧,先生”
“那是自然,信任是相互的。”
迈克罗夫特并没有拒绝伯莎的提议,只是他的认同落地后,话锋一转“但在此之前,我有个问题,夫人。”
“请。”
“来到伦敦之前你甚至都不知道我是谁,”他问,“为什么会毫不犹豫地选择同我合作”
当然是因为我其实知道你是谁了啊伯莎在心底嘀咕,但她可不能说,是因为自己是从一百年后穿越来的。
“我没有理由不同你合作,先生。”
伯莎回应“登特上校试图把谋杀的罪名甩给我,这很令我恼火。但他确实提出了价值不菲的赔偿,所以这笔账我选择记到真理学会的账上。你在追查真理学会的事情,咱们同个阵营,我傍个靠山找机会报复,这不是理所当然的事情。”
迈克罗夫特侧了侧头,语气里带上了几分责怪“现在是你在聊工作了,夫人。”
伯莎“”提出问题的可是你