他的发音和说话习惯,要更贴近於RB人。就口语而言,这位同学比我要好的多。” 徐老师是个老实人,老实人不会撒谎,老实人容易接盘,老实人很坦然的承认自己的口语水平不如李卫东。
“哦?”周福来顿时一脸惊奇,他开口问道:“那他能给外宾当翻译么?”
“这个嘛,还得再测试一下,毕竟那个外宾需要一个精通汽车专业术语的翻译,不知道在这方面,这位同学了解多少。”徐老师开口答道。
“那就赶紧测试吧!”周福来急忙说道。
徐老师点了点头,然后从口袋里掏出了一本厚厚的《中日词典》。
“什么情况,怎么一言不合就掏词典啊!”李卫东一脸的蒙圈。
只见徐老师翻开了词典,开口问道:“ストッパ这个词是什么意思?”
“限位器,是一种保护发动机安全的装置。”李卫东开口答道。
此时李卫东也明白过来,徐老师是在考校自己,对汽车专业词汇的掌握情况。
“パワーステアリング是什么意思?”徐老师又问道。
“动力转向装置,RB人也习惯用这个词来表述液压转向。”李卫东回答说。
“フィルター是什么?”徐老师又问道。
“单纯反应这个词的话,说的是过滤器,如果是在汽车行业里,指的是滤清器。”李卫东又答道。
很多汽车专业术语,日常生活里是用不到的,徐老师这种教书匠,主要是在教材范围内游来游去,也不可能去专门钻研汽车术语。
这就好比你去4S店买车,销售介绍的各种参数和配制,一般人是听不懂的。
更何况汽车行业发展很快,每一款新车都有可能出现一两个新鲜玩意儿,不是专业的汽车从业者,怎么可能知道的那么详细。
这些汽车的专业术语,是可以通过词典查询到的,然而作为一份翻译,总不能随手准备翻词典吧!人家外宾说一句话,你这边先翻词典,再去翻译,那可就闹笑话了。
徐老师接连说了好几个日语词汇,李卫东都能马上作答,而且还能给出解释,明显是对汽车专业术语非常精通。
此时此刻,不用徐老师给出结论,周福来就已然确信,李卫东是精通汽车专业术语的。
只见周福来向着王主任身旁靠了靠,轻声问道:“这个小同志叫什么名字来着?”
“他叫李卫东。”王主任立刻答道。
下一秒,周福来瞬间摆出一副弥陀佛搬的笑容,走到李卫东的近前,一把抓住了李卫东的手。
“小李老师,你来的真是太及时了,解决了我们的燃眉之急,这次我们接待外宾,就全靠你了!”
李卫东有些无语的望着周福来,这家伙也太势利了,“还是个学生”瞬间变成了“小李老师”!