第14章(1 / 2)

6 俄国公主的证词

「关於这颗钮扣,我们来听听皮耶.米歇尔怎么说吧。」他说。

皮耶.米歇尔被叫了进来,他莫名其妙地望着他们。

布克先生清了清嗓子,说:

「米歇尔,这里有一颗你制服上的钮扣,是在美国太太的房间里发现的。你对这事怎么解释呢?」

管理员摸了一下制服。

「我的钮扣没有掉,先生,」他说,「一定是弄错了吧。」

「那就奇怪了。」

「这颗钮扣跟我没有关系,先生。」他看来有些惊讶,但丝毫没有心虚或慌张的样子。

布克先生饶富深意地说:

「从这颗钮扣掉落的地点来看,很明显,它是赫伯德太太昨晚按铃时,在她房间里的那个男人掉的。」

「可是先生,她房里并没有人,那是这位太太的幻觉。」

「不是她的幻觉,米歇尔。杀害雷契特先生的凶手进了她房间,弄掉了这颗钮扣。」

布克先生的意思太明显了,皮耶.米歇尔听了激动万分。他叫道:

「没这回事,先生。没这回事!您在暗示我是凶手。我会是凶手?我是无辜的,绝对无辜。我有什么理由要去谋杀一个素不相识的人呢?」

「赫伯德太太按铃时你在哪儿?」

「我说过了,先生,当时我在前面一节车厢和同事聊天。」

「我们会把他叫来问。」

「把他叫来吧,先生,我恳求您把他叫来。」

隔邻车厢的管理员被叫来了。他证实了皮耶.米歇尔的话。他还说,布加勒斯特车厢的管理员也在场,他们三人在谈论大雪造成的麻烦。他们谈了大约十来分钟,米歇尔隐约听到服务铃在响。他推开两节车厢之间的门,另外二人也都清楚地听到铃声。铃声连续不断,米歇尔急忙跑去应答。

「你看,先生,我是无辜的。」米歇尔急切地说。

「那么对於这颗钮扣,你又怎么解释呢?」

「我无法解释,先生,这是个谜。我衣服上的钮扣一个也没少。」

另外两位管理员也表示他们没有掉钮扣,而且也没有进去赫伯德太太的房间。

「冷静点,米歇尔。」布克先生说,「现在努力回想一下,你去应答赫伯德太太的召唤时,有没有碰到什么人?」

「没有,先生。」

「走道上有没有人背对你朝另一头走去?」

「也没有,先生。」

「真奇怪。」布克先生说。

「并不奇怪。」白罗说,「那只是时间问题。赫伯德太太醒来发现房中有人,有一两分钟她吓得动也不敢动,闭着眼睛。那人可能是在这时候溜到走道上。然后她开始按铃,可是管理员并没有立刻听到铃声,而是在响了三、四遍后才听到,我认为这段时间就足以——」

「足以做什么,老友?足以做什么?要记住,火车周围都是又深又厚的雪堆啊!」

「我们这位神秘的凶手有两条路可走。」白罗慢条斯理地说,「他可能躲进厕所,也可以进到某一间包厢里。」

「可是这些包厢都有人在里面啊——」

「没错,正是这样。」

「你的意思是,他可以回到自己的包厢里?」

白罗点点头。

「这就对了,这就对了。」布克先生说,「就在管理员不在的那十分钟内,凶手可以从自己的房间里出来,走进雷契特的房间,把他杀死,再从里面把门锁上,扣上链条,然后从赫伯德太太的房间走出去。等到管理员回来时,他已经安全回到自己房间了。」

白罗喃喃地说:

「没这么简单,朋友。我们这位医生朋友会告诉你原因的。」

布克先生做了一下手势,示意三位管理员可以走了。

白罗说:「我们还得会见八位旅客。其中五位是头等铺位的旅客,卓戈米罗芙公主、安雷尼伯爵夫妇,阿布思诺上校和哈德曼先生;另三位是二等铺位的旅客,德本汉小姐、安东尼奥.福卡雷利和女仆施米特小姐。」

「你想先问谁呢,那个义大利人吗?」

「你还是念念不忘那个义大利人!先不找他,我们从最上头的名字开始,或许公主愿意允许我们耗费她一些时间。米歇尔,请通知公主。」

「是,先生。」正要走出餐车厢的米歇尔回答。

「告诉她,如果她懒得上这儿来,我们可以到她房间去拜访她。」布克说。

可是,卓戈米罗芙公主显然不接受他的好意。她来到了餐车厢,微微仰着头,在白罗对面坐下。

她那张蛤蟆样的小脸似乎比前一天更难看了。她长得的确丑陋,然而她也像蛤蟆一样,一双眼睛乌黑晶亮,炯炯有神,令人感觉到其中蕴含着力量和智慧。

她的声音低沉,略带沙哑,但是咬字十分清晰。

她打断了布克先生致歉的客套话。

「先生,你们不必致歉。我知道车上发生了谋杀案,当然你们必须找所有旅客谈话,我愿意尽我所能提供协助。」

「您真是太体贴了。」白罗说。

「谈不上,这是应尽的责任。你希望了解些什么呢?」