第40章(1 / 2)

42、米克什是怎样救公主的

我们的三位老朋友米克什、波贝什和巴西克经常回小农舍去探望奶奶。

在和她聊了一会儿天之后,便坐到旧猪圈门口的院子里去观察小纳齐切克的活动:它不是在那儿抽打陀螺,便是在那儿打盹或者玩沙子。它们对它不怎么满意。

“我真不知道,这小不点儿是怎么回事,将来能干什么,”有一天波贝什说道,“它既不长个儿,也不长力气,老是跟贝比克那次回家来时那样一点儿大。”

“它什么材也成不了!您瞧着吧!”巴西克说,对着纳齐切克一挥爪子,像是不把它当作一回事的样子,“它对奶奶倒是挺合适的,免得她寂寞。可要是打发它出远门去闯世界,就像我们不得不出去那样,那它准回不来了。我看它连砖厂那么远的地方都到不了,半路上就会被一只什么乌鸦叼走。”

“不见得!我们现在还不能这么说!”米克什袒护纳齐切克说,“说不定它能成为一个比我们三个加在一块儿还要强的角色呢!你们知道,它有一回差点儿给奶奶把咖啡代用品买回家来了,只不过半路上遇着马利赛克家的狗儿弗恰克故意给它为难,把它扔到小水塘里,这不能怪它。”

可巴西克还在接 嘟哝:“我说了,它什么也成不了。你回忆一下,米克什,你在它这么大年纪时都能干些什么啦!如今你再看看它,埋在这堆沙子里磨蹭什么? ”

它突然对着纳齐切克吼道:“快跑,纳齐切克,那儿有只麻雀正在嘴馋地盯着你看呢!”

波贝什和巴西克都在哈哈大笑,可是纳齐切克马上扔下它的玩具,跑进屋里去了。

奶奶正在缝补什么,专心专意地在干活,但是她立即看出来,纳齐切克有些不高兴。要是平常,它像一阵风似地跑进来,满房里跳来跳去,没完没了地向奶奶问这问那。可如今却像只落汤鸡似的坐在屋角落里。

奶奶见它闷不吭声,觉得好不奇怪。她透过眼镜瞟了它一下,然后和气他说:“你好像不怎么舒服.小猫咪,谁欺侮你了?要不,我的天哪,你是不是病了?你是跑累了,还是喝多了什么冷东西?”

“我什么病也没有,好奶奶,可是巴西克叔叔和波贝什叔叔他们笑话我,说我老是那么个小不点儿,永远也成不了大器,不像米克什叔叔那样,我听了很难过。”纳齐切克难过得要哭了。

“小猫咪,你大概不会为这点儿小事哭起来吧?”奶奶安慰他的小娇娇说,“我去跟巴西克说说,让它别笑话你,还是好好想想它自己当初是怎样害怕出远门的吧!你的米克什叔叔也不是一下就变得那么能干的嘛,也干过不少傻事到我这儿来坐下,我给你讲个它是怎样把一场木偶戏搅乱了的故事。”

纳齐切克一听就不再哼哼了。它非常喜欢木偶戏,也常去看戏,家里也有一个小木偶。它立即搬了个小板凳坐到奶奶跟前,眼睛忽闪忽闪地好奇地瞪着奶奶。

奶奶开始讲了:

“有一天傍晚,米克什坐在小房间里靠窗的一条凳子上,望着窗外那条公路,看见一大群小孩从下村走向上村的广场去。它不知道他们上那儿去干吗,便走出小木房,想去问问他们。谁知还没等它开口,孩子们便抢先说了:'米克什,快跟我们一道去看滑槽剧!中午有一帮滑稽演员来到咱们村,傍晚要在布拉切克小店那儿演木偶滑稽戏。'米克什从来没看过这种戏,所以回答孩子们说,它乐意跟他们去看看。它连忙回到屋里取票钱,然后高高兴兴地追着孩子们去了。它真想看看滑稽戏是什么样子呢!玛仁卡。弗朗达柯娃马上牵着它的小爪子,免得哪个性急的男孩把它撞倒,把它带到了布拉切克小店,堂屋里已搭了个小舞台。米克什和玛仁卡买了票,正好坐在离幕布不远的前排,好看得清楚些。幕布还下垂着,上面画着一座建在悬崖上的古城堡。舞台 边的侧幕布上也画着一些美丽的花草,米克什看这些画都看得入了述,也注意到小店)不多一会儿,小孩大人的坐了一满屋。屋里很热闹,舞台旁的手风琴手在奏个不停。孩子们迫不及待、七嘴八舌地猜测着滑稽演员们会演什么只有大爷大叔们安安静静地坐在桌子旁抽烟。

“突然,手风琴声停止了,幕后铃声叮当一响,观众静了下来。随后又是一声叮当,幕布拉开了。

“米克什惊奇地瞪大着眼睛:台上是国王的卧室,老国王头戴王冠,坐在宝座上,一位公土站在他面前。米克什从来没看过木偶戏,所以它为世界上还有这么小的人而感到奇怪,它见它们又能说话义能动,以为它们真是一些活人。